En el mundo de los saludos navideños, "Feliz Navidad" destaca como el más reconocido. Lo vemos en tarjetas, pancartas y anuncios, inundando el ambiente festivo desde el inicio de la temporada invernal. A pesar de su omnipresencia, el origen de esta frase a menudo se pierde en la vorágine de la cultura popular, eclipsado por debates navideños más recientes. Sin embargo, la historia de "Feliz Navidad" es fascinante, con conexiones únicas al puritanismo, la élite británica y el capitalismo moderno.
Primer uso documentado de Feliz Navidad
La frase "Feliz Navidad" tiene raíces históricas concretas que datan de 1534. En una carta escrita por John Fisher, obispo de Rochester, a Thomas Cromwell el 22 de diciembre de 1534, se encuentra la línea "le desea una feliz Navidad", lo que sugiere que la Inglaterra Tudor no solo conocía el término, sino que lo utilizaba activamente como saludo. Unas décadas más tarde, en el Manuscrito municipal de Hereford de 1565, un almirante inglés escribió "Y así te encomiendo a Dios, quien te envía una Feliz Navidad". Esto confirma que "Feliz Navidad" ya estaba en uso en el siglo XVI.
Feliz Navidad en el siglo XIX
El uso de "Feliz Navidad" como saludo navideño se mantuvo relativamente constante hasta principios del siglo XIX, cuando las tradiciones navideñas comenzaron a consolidarse en Europa y Estados Unidos. Charles Dickens jugó un papel importante en este proceso con su popular novela, A Christmas Carol, publicada en 1843. La novela revitalizó la frase "Feliz Navidad" entre sus lectores y contribuyó a la creación de muchas de las tradiciones navideñas que celebramos hoy.
Además de la novela de Dickens, la creciente popularidad de las tarjetas navideñas impulsó una nueva forma de enviar buenos deseos a seres queridos a distancia. Sir Henry Cole encargó a John Calcott Horsley el diseño de una tarjeta de Navidad con la leyenda "Una Feliz Navidad y un Feliz Año Nuevo para ti". El primer lote comercial de 1000 tarjetas se lanzó en 1843, con un costo de un chelín por unidad.
El distanciamiento de la aristocracia inglesa
Al igual que los puritanos desaprobaron el término, la aristocracia inglesa y la familia real históricamente se han distanciado de la frase "Feliz Navidad", prefiriendo "Felices Navidades". Esto se debe a las connotaciones históricas de la palabra "merry" (alegre), que puede sugerir un comportamiento más ruidoso y festivo, incluso relacionado con la embriaguez. Por lo tanto, la familia real y muchos británicos continúan utilizando "Felices Navidades".
Feliz Navidad en el siglo XX
Con la consolidación de "Feliz Navidad" como el saludo navideño predominante, algunas autoridades religiosas en el siglo XX intentaron promover el uso de "Felices Fiestas", argumentando que la palabra "fiesta" tiene una connotación religiosa más intrínseca, derivada de una palabra del inglés antiguo que significa "día santo". Sin embargo, estos esfuerzos no pudieron competir con el creciente enfoque capitalista de la temporada de regalos, donde los anuncios comerciales con "Feliz Navidad" prevalecieron. Por lo tanto, "Feliz Navidad" se mantuvo como la principal forma de expresar buenos deseos durante la temporada navideña a lo largo del siglo XX.
Desafíos a Feliz Navidad en el siglo XXI
Aunque "Feliz Navidad" es el saludo navideño más popular, no siempre ha sido aceptado universalmente. A lo largo de los años, varios grupos han intentado promover alternativas.
Rumores de prohibición de "Feliz Navidad" por minoristas
En 2005, resurgió el debate sobre las ideas etnocéntricas y occidentalizadas en torno a las celebraciones navideñas "tradicionales". Se rumoreó que importantes minoristas como Sears, Kmart, Kohl's, Wal-Mart y Target anunciarían el uso de "Felices Fiestas" en lugar de "Feliz Navidad" para ser más inclusivos con todos sus clientes. Esto generó boicots por parte de grupos cristianos que consideraban que estas empresas estaban en contra de la Navidad al incluir otras festividades de invierno como Hanukkah y Kwanzaa en sus campañas publicitarias.
Medios de comunicación y controversia política
Cada temporada navideña trae consigo un nuevo ciclo de debates partidistas en torno a la "guerra" contra "Feliz Navidad". Los medios de comunicación populares a menudo realizan encuestas sobre los saludos preferidos por la audiencia. En última instancia, estos debates sirven como combustible para divisiones políticas más amplias, aunque gran parte de su legitimidad no se basa en preocupaciones reales de la población sobre qué términos se utilizan para expresar la felicidad durante las fiestas.
Feliz Navidad en todo el mundo
Ya sea que celebres la Navidad o desees desearle a un amigo de otra parte del mundo una "Feliz Navidad" en su propio idioma, aquí tienes una lista de cómo se dice en varios idiomas:

| Afrikaans: Een Plesierige Kerfees | Indonesio: Selamat Hari Natal |
| Albanés: Gezuar Krishtlindje | Irlandés: Nollaig Shona Dhuit |
| Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth | Italiano: Buon Natale o Buone Feste Natalizie |
| Danés: Julio de Gladelig | Japonés: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto |
| Francés: Joyeux Noel | Coreano: Sung Tan Chuk Ha |
| Alemán: Froehliche Weihnachten | Polaco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia |
| Griego: Kala Christouyenna | Portugués: feliz navidad |
| Hawaiano: Mele Kalikimaka | Ruso: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom |
| Hindi: Bada Din Mubarak Ho | Español: Feliz Navidad |
| Húngaro: Kellemes Karacsonyi unnepeket | Galés: Nadolig Llawen |