EsHowto >> Entretenido >> Bodas

6 consejos para planificar una boda bilingüe

Las bodas bilingües no son nada nuevo, pero se están volviendo cada vez más comunes en esta era moderna. Nuestro mundo está evolucionando hacia una gran comunidad global, lo que significa que enamorarse de alguien de otra cultura, ¡o país!, es mucho más probable de lo que solía ser. Entonces, ¿cómo puede asegurarse de que todos los invitados a su boda entiendan los votos que está compartiendo y se sientan verdaderamente incluidos en su celebración?

Recurrimos a los profesionales de la planificación para obtener sus mejores consejos para organizar una boda bilingüe.

Imprimir artículos de papel en ambos idiomas.

Establezca el tono para una boda bilingüe desde el principio imprimiendo sus invitaciones en ambos idiomas, ya sea a doble cara o teniendo dos versiones, una para angloparlantes y otra para no angloparlantes. “Esta es una excelente manera de mostrar respeto a todos sus invitados, ya sean locales o viajen desde otro país para reunirse con usted”, dice Caroline Gollner de Volare Planning &Design LLC en San Antonio, Texas. “Haz lo mismo con otros elementos de papel clave, incluidos los programas y los menús”.

Contratar a un intérprete.

Si sus invitados no viajarán con alguien que pueda hablar inglés y su idioma nativo, considere contratar a alguien que pueda ayudar a traducir a su llegada. “El intérprete podría recibir a los invitados en el hotel y luego asistir al ensayo y a la cena de ensayo para ayudar a que las personas que no hablan inglés se sientan más cómodas con los procedimientos y las costumbres”, dice JoAnn Moore de JoAnn Moore Weddings and Events en Denver, Colorado. “Les ayudará a sentirse parte de la celebración ya que comprenderán mejor lo que está pasando”.

Incorporar ambos idiomas...

Ya sea que usted o su pareja crecieron hablando otro idioma o simplemente tiene familiares que lo hacen, busque inspiración en ese idioma cuando se trata de lecturas, oraciones y brindis. “En una boda bilingüe reciente, la familia de la novia era rusa, así que el novio aprendió y recitó una oración en ruso”, dice Moore. “La madre de la novia también ofreció una lectura en ruso durante la ceremonia, incorporando la tradición rusa a una ceremonia más al estilo estadounidense”.

... pero no te excedas.

Puede ser tentador traducir toda la noche para los invitados que no hablan inglés, ¡pero piense cuánto durará la noche si todo tiene que suceder dos veces! “Repetir todo en ambos idiomas hará que el día se alargue”, dice Moore. "En su lugar, traduzca partes clave de su boda bilingüe, luego elija partes seleccionadas para tener en un idioma u otro".

Invite a personas a participar.

“Las ceremonias y los brindis bilingües brindan oportunidades especiales para incluir a familiares cercanos o amigos en su celebración”, dice Gollner. “Invítelos a compartir una lectura o brindar un brindis en su idioma nativo para darles un papel especial y asegurarse de que todos sus invitados puedan seguirlo”. Si hay tradiciones culturales de bodas que le gustaría incluir, como una ceremonia del té china, por ejemplo, invite a sus invitados a ser parte de ese momento e incluya explicaciones y lecturas en ambos idiomas para mejorarlo aún más.

Llévalo más allá del lenguaje.

“Hay más para romper la barrera del idioma que las palabras traducidas”, dice Moore. “Animo a mis parejas a incluir otros artículos familiares que harán que sus invitados se sientan como en casa, como incluir alimentos y bebidas familiares en el menú o agregar sus delicias culturales favoritas a la bolsa de bienvenida”. Sirva caipirinhas a los invitados brasileños, meta magdalenas en la bolsa de bienvenida como un regalo francés o marque la cena con un delicioso plato de pasta que adorará su familia italiana.